中國(guó)作家網(wǎng)>> 評(píng)論 >> 精彩評(píng)論 >> 文藝工作座談會(huì) >> 正文
當(dāng)代詩(shī)人李瑛曾這樣說(shuō):“在我的寫(xiě)作中,我努力追求意境的高遠(yuǎn),希望每首詩(shī)都能盡量傳出一種思想內(nèi)涵!边@也正是每一位文學(xué)人追求的理想境界。這種意境和內(nèi)涵,在鄭恩波的《我與阿爾巴尼亞的情緣》之中,可以用道德情懷來(lái)置換。這種思想情操的自然吐納,是屬于作家鄭恩波本人的,當(dāng)然也歸屬于讀者朋友。
鄭恩波這部書(shū)中筆端指向最多的就是人間真情——友誼。文學(xué)的珍貴就在于寫(xiě)出了超越物質(zhì)層面的精神世界,讀者對(duì)于這種凈化心靈的審美期待,大大超過(guò)了對(duì)生存的需求。巴金曾寫(xiě)過(guò):“人,不單單是靠吃米活著!边@里要特別大書(shū)一筆高莽與鄭恩波的文事交往和彌足珍貴的純真友誼。恩波稱(chēng)高莽為“良師益友,做人作文的楷!。 高莽給他的譯著作序,題為《為恩波畫(huà)像》,高度評(píng)價(jià)恩波的為人氣度和信達(dá)而雅的阿爾巴尼亞語(yǔ)翻譯。我們看本書(shū)第三部分收錄了作者為高莽作的人文肖像畫(huà)和《文人剪影》所寫(xiě)的書(shū)評(píng),文題為《眼神·心魂·友情》,文中盛贊“心地善良的高莽,視友誼為生命”。文中輯錄了幾樁逸事,比如高莽護(hù)送曹靖華老人回家的趣事,漫畫(huà)家華君武與高莽那種亦師亦友令人敬羨的真情故事,十分感人。 尤其讓人難忘的是高莽與丁玲的友誼,那“畫(huà)”中的友情真蘊(yùn),都已成為藝苑文壇的奇葩,著實(shí)破了“文人相輕”的陋習(xí),創(chuàng)造了友誼的佳話(huà)。
本書(shū)第二部分報(bào)道了阿爾巴尼亞的濃厚文學(xué)氣氛,譬如《社里的紅花》和《英雄的人民》,都能看出恩波早期的文學(xué)追求;第四部分“響徹寰宇的中華之聲”,是他近年所寫(xiě)反映中國(guó)援助阿國(guó)建設(shè)的作品。諸如《可敬可愛(ài)的“泥腿子們”》和《金光閃閃滿(mǎn)天星》等精美華章,報(bào)道了中國(guó)技術(shù)人員援外的時(shí)代題材,彰顯了這個(gè)群體淳樸又崇高的精神人格。這些普通的勞動(dòng)者,為異國(guó)的幸福而不惜犧牲自己的家庭快樂(lè),他們以博大的胸襟包容著一切,著實(shí)讓人敬佩!
一些流布甚廣的阿爾巴尼亞老電影《海岸風(fēng)雷》《廣闊的地平線(xiàn)》《第八個(gè)是銅像》,讓鄭恩波譯介得風(fēng)生水起,撩撥萬(wàn)千老影迷的甜美回憶。要做阿爾巴尼亞文化通,就該先做通識(shí)方家。這就得求真,就該解決棘手的難題。這一點(diǎn)恩波解決的富有智慧與科學(xué)頭腦。例如《我們?nèi)绾卧u(píng)價(jià)卡達(dá)萊這個(gè)作家》,就為這方面的典范。這是一篇難得逼真的作家肖像。它開(kāi)闊了我們的文學(xué)視野,又對(duì)異國(guó)作家多樣的文化心理給予細(xì)致客觀(guān)地描述。準(zhǔn)確評(píng)價(jià)了卡達(dá)萊的道德觀(guān)念,該肯定則絕不含糊,當(dāng)針砭亦不留情面。對(duì)卡達(dá)萊的文學(xué)貢獻(xiàn)評(píng)論得十分有分寸。
作者在該書(shū)自序中道白:“我的心靈,我的志愿,我的思維,我前行的方向盤(pán),我的喜怒哀樂(lè),我對(duì)朋友的忠誠(chéng)與眷戀,卻一直是圍著阿爾巴尼亞轉(zhuǎn)動(dòng),一刻都沒(méi)有改變。我覺(jué)得,阿爾巴尼亞的一山一水,一草一木,都像我故鄉(xiāng)的大海、山林、蘋(píng)果園一樣可愛(ài),一樣叫我魂繞夢(mèng)牽。”至此,我們?cè)摃?huì)明白這“情緣”厚重的文化分量了。儒家有“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”的襟懷,鄭恩波做到了。








